Türkçü Turancı Otağ

TÜRKLÜK ve TÜRK DÜNYASI OTAĞI => TÜRK KÜLTÜR ve MEDENİYETİ => Konuyu başlatan: Böri - 04 Şubat 2012

Başlık: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 04 Şubat 2012
Türkçede bulunan Eski Mısır dilinden gelme sözcükler:

kimya, nitro- (> nitrojen gibi!), firavun, şişe, abanoz, tabut, hatim, timsah, ibis, bazalt, vaha, antimon, amonyak, ammonit, tam, dua, hesap, papirüs, piramit, kart / harita, divit

(Bu sözcüklerin bir kısmı Arapça, bir kısmı Yunanca üzerinden Türkçeye geçmiştir.)


ayrıca;

far < Pharos




_________________________________________

Çok sayıda Çince sözcük Türk diline geçmiştir. (Bunun tersi de olmuştur. Bazı sözcüklerin Türkçe kökenli mi, Çince kökenli mi oldukları tartışmalıdır...) Çince-Türkçe ortak sözcükleri bir liste halinde yazacağım...

Japonca ve Korece ise Altay dillerinden oldukları için Türkçe ile akrabadır. Talat Tekin'in Japonca ile ilgili "Japonca ve Altay Dilleri" adlı bir eseri vardır.


Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 04 Şubat 2012
Çince: çanak, çay, çınar, inci, kaolin, kungfu  :-) , soya, tayfun, tepsi


_____________________________________

Farsça sanılan cenk (= savaş) gibi sözcükler de aslında Çincedir. (Çince: "cheng")

_____________________________________

shui (Çince) = su

tesadüf mü?



Göktürk diline geçen Çince sözcükler dahil çok daha geniş bir listeyi daha sonra ekleyeceğim...
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 05 Şubat 2012
Çince: baba, denge, denk, denli-densiz, denemek, dingil, tuğ, yılan (< lung?) gibi sözcükler ortak kökenlidir...

un (Türkçe) = pun (Çince)

tunç (Türkçe) = t'ung (Çince)

yağ (Türkçe) = you (Çince), okunuşu: yoğ

don (Türkçe) = "suyun donması" = dong (Çince) = tung (Wade-Giles sisteminde yazılışı), okunuşu: donğ

doğu (Türkçe) = dong (Çince), okunuşu: donğ

tan (Türkçe) = tan (Çince) "şafak, seher"


Batılı bilimadamları "önyargılı olarak" bu sözcüklerin Çinceden Türkçeye geçtiğini kanıtlamak isterler...

Tam tersi olması ihtimali daha kuvvetlidir! Örneğin "doğu" sözcüğü için Türkçe doğmak fiili var. Güneşin doğması deriz... Çince fiili göstersinler hadi!


__________________________________

sin (Türkçe) = ts'in (Çince) = "mezar, mezar çukuru" sözcüğünün Çinceden geçtiği iddiaları vardır...

bakır sözcüğünün de Çinceden geçtiği iddiaları vardır. /Yalnız "Kıbrıs metali" = copper (İng.) , İngilizce "kapır" biçiminde okunduğundan kapır > bakır olamaz mı?

___________________________________

Ayrıca Farsça olan çinî  = "Çin işi", ve tarçın = dar-ı Çinî  ("Çin ağacı") sözcüklerini de listeye katıyorum...

____________________________________

Tibetçe:  tsa (Tibetçe) = tuz (Türkçe)

bu sözcük açıkça Türkçeden geçmiştir!


amji (Tibetçe) = emci (Eski Türkçe) = "hekim"

em (Eski Türkçe) = "ilaç"

Batılılar tarafından "amji" biçiminde yazılan Tibetçe sözcük emci olarak okunmaktadır!



yak < gyag (Tibetçe) "Tibet sığırı"

lama < lama (Tibetçe) "Tibet din adamı"

_____________________________________

Kürşat Yıldırım'ın "Eski Çince-Türkçe Sözlük" adlı bir eseri vardır.
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 05 Şubat 2012
Tengri (Eski Türkçe) = Tanrı, Gök  = Ch'eng li (Çince)

Ch'eng li , Tengri sözcüğünün çeviri yazısıdır. Çince Ch'eng li diye bir sözcük yoktur. Bilindiği gibi Çinliler, R sesi yerine L sesini kullanırlar...


Tengri = Dingir (Sumerce) Bu benzerlik inkar edilemez!


Tian (Çince) = T'ien (Wade-Giles sisteminde yazılışı) = "Gökyüzü"

Tian sözcüğü, Tengri sözcüğü ile ilgili olmalıdır!
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 05 Şubat 2012
soya sözcüğündeki "ya" kısmı "yağ" anlamındadır!

internetten alıntı:

Du. soya, from Japanese soyu, variant of shoyu "soy," from Chinese shi-yu, from shi "fermented soy beans" + yu "oil."

_________________________________________

shi-yu (Çince) > soyu (Japonca) > soya (Hollandaca) > soy (İngilizce)

Alıntı
yu "oil."


yu = yağ


demek olduğunu açıkça belirtiyor...


Çincenin çok sayıda lehçesi vardır. Buradaki "yu" sözcüğü bu lehçelerden birine ait olmalıdır.


Yukarıda:

Alıntı
yağ (Türkçe) = you (Çince), okunuşu: yoğ

olduğunu belirtmiştim...

"you" sözcüğü Standart Çinceye aittir. (Mandarin Çincesi / Pekin Çincesi)


ve yoğ olarak okunan bu sözcük Türkçe "yağ"  sözcüğü ile aynı kökenden gelmektedir!
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 05 Şubat 2012
Alıntı
shui (Çince) = su

tesadüf mü?

____________________________________

shui, şuiy biçiminde okunmaktadır. (Standart Çincede)


Kanton lehçesinde: seoi / seui

Japonca: sui

Korece: su

Vietnam dilinde: thuy

http://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B0%B4#Mandarin (https://www.hunturk.net/forum/sistem.php?islem=yonlendir&url=aHR0cDovL2VuLndpa3Rpb25hcnkub3JnL3dpa2kvJUU2JUIwJUI0I01hbmRhcmlu)

______________________________________

su (Türkçe) < suv / sub (Göktürkçe) < sıb ? (Ana Türkçe)


sıvı < suv (Göktürkçe)



Bence su (Türkçe) = shui (Çince) denkliği kesindir!


______________________________________

Ben elbette bu konularla amatör olarak ilgileniyorum...Uzman falan değilim. / Yalnız bu konuları TDK yazsaymış ya! (Ne yapmışlar bunca yıldır?)
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 05 Şubat 2012
Ketçap sözcüğü de Çincedir.


çeşitli Çin lehçelerinde:  koe-chiap, ke-chiap, ke zap, kio-chiap
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 06 Şubat 2012
sengün (Göktürkçe)  < tsiang-kün (Çince) = "general"


not: bu sözcük Japonca "shogun" (şogun!) sözcüğüyle ilgili olabilir...

shogun (Japonca) < chiang chiin (Çince) denmiş... Çince sözcüklerin yazılışları Pinyin ve Wade-Giles sistemlerinde farklı farklı oldukları için aynı sözcükler bazen farklıymış gibi algılanıyor...

_____________________________________

kunçuy (Göktürkçe) < kung çu (Çince) = gongzhu (Pinyin sisteminde yazılışı) = "prenses"

ong (Göktürkçe) < wang (Çince) = "yönetici, vali"

tay (Göktürkçe) < tai (Çince) = da (Pinyin sisteminde yazılışı) = "büyük, ulu"

totok (Göktürkçe) < tuo-tuok (Çince) = "askeri vali"

_____________________________________

Tabgaç (Göktürkçe) = Çin

Tabgaç Türkleri, Kuzey Çin'i ele geçirmişlerdi (Wei Hanedanı)... Daha sonra "Tabgaç" adı bütün Çin ülkesini niteleyen bir ad haline geldi. Tabgaç hanedanı sona erse de Göktürkler, Çin'e "Tabgaç" demeye devam ettiler.

____________________________________

Yabgu = Şanyü (Çince)

Şanyü'nün diğer biçimlerde yazılışı: chanyu, ch'an-yü, shanyu, tanju

_____________________________________

kingrak = kinglak (Çince) "tören kılıcı"
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 06 Şubat 2012
Tibetçe:


bölün (Göktürkçe) < blon (Tibetçe) = "yüksek görevli, vezir"
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 06 Şubat 2012
Korece:

İnternette "Eski Korecede Türkçe Ödünç Kelimeler" başlıklı bir yazı var... Güney Koreli Han-Woo Choi tarafından yazılmış.

oradan alıntı yapıyorum:

ördek = ori (Korece)

turna = turumi (Korece)

bora (Korece) = "kar fırtınası"

böri = weri (Korece) = "kurt"

doğan = toksuri (Korece)

tavuk = tark (Korece)

kut (Korece) = "kutluluk dilemek için yapılan dini merasim" / (Türkçe "kut" sözcüğü ile yakınlık açıktır!)

dul = tul (Korece)

dam = tam (Korece) / Ancak bence bu sözcük Hint-Avrupa kökenlidir!

bagatur = tori (Korece) = "kahraman"

Kağan = Kakkan (Korece)

kam = kam (Korece)

Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 06 Şubat 2012
Sumerce:

Bu konuda Osman Nedim Tuna'nın "Sümer ve Türk Dillerinin Tarihi İlgisi İle Türk Dilinin Yaşı Meselesi" adlı eseri mutlaka okunmalıdır!

____________________________________

Konuşma dilinde (ünlü uyumu nedeniyle olmalı!) "Sümerce" denirse de, doğrusu "Sumerce"dir!

____________________________________

dükkan < dukkan (Arapça) < dukana (Aramice) < dagana (Sumerce)

Tanrı < Tengri (Eski Türkçe) = Dingir (Sumerce)

kimyon < gamun (Sumerce)

kireç < gir (Sumerce)

kase < kasu (Sumerce)

harnup / harup < harub (Sumerce)  "keçiboynuzu"

heykel < E- Gal (Sumerce)

keten < gada (Sumerce)

Temmuz ayı < Dumuzi (Sumerce) , bir tanrının özel adı
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Kongur - 07 Şubat 2012
Güzel bir çalışma eline sağlık, lakin benim oyuma göre yukarıdaki bazı sözcükler Türkçeden Çinceye geçmiştir, özellikle su sözü tartışmasız Türkçe (su-sub-sug), ayrıca su sözcüğünün Japoncası "mizu"dur. Ama iş Göktürk askeri ünvanlara gelince iş değişir, aslında Türkçe sanıp kullandığımız birçok ünvan  ya Çince ya da Sanskritçedir. Zaten dil canlı bir organizma gibidir, bu tip alıntıların olması dilin doğasında vardır.
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 07 Şubat 2012
Alıntı
ayrıca su sözcüğünün Japoncası "mizu"dur.

Japoncada "sui" sözcüğü de mevcuttur. (Sui, Türkçe su ile aynı kökenden gelmektedir. Bunun için listeye sui sözcüğünü aldım.)
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: TÜRK-KAN - 07 Şubat 2012
sengün (Göktürkçe)  < tsiang-kün (Çince) = "general"

Bu kelime Kore Dilinde de Chan-Gun diye geçiyor. Anlamı gene aynıdır.

Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 07 Şubat 2012
Korece:
Taekwondo < tae-kwon-do   = tekvando

___________________________________

Fince:

unohtaa = unutmak  :-)

minä = ben / (men!), 1.ci şahıs

sinä = sen

sauna = sauna

____________________________________

Avustralya yerli dilinden gelme sözcükler: bumerang, dingo, kanguru, koala


Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 07 Şubat 2012
Kızılderili Dilleri:

Bu konuda daha önce yazdığım


Alıntı
Reha Oğuz Türkkan'ın "Kızılderililer ve Türkler" adlı eserinin büyük bir bölümüne katılıyorum...
___________________________________

Bu konuyla ilgili daha önce not aldığım yazıları buraya aktarıyorum:

"tepe" (Türkçe) = tepec / tepetl (Aztek dili / Nahuatl)

yer adları:

Chapultepec, Popocatépetl, Cerro de Macuiltépetl , Cerro Teotepec, Cerro Zempoaltépetl,  Ometepec, Tlacotepec, Xochitepec, Tehuantepec, Zinacatepec, Yautepec, Nauhcampatepetl, Tuxtepec, Coatepec, Coscomatepec de Bravo, Coyotepec, Ixtepec, Jamiltepec, Jilotepec, Jonacatepec, Mapastepec, Ocotepec, Tepehuanes

Bu yer adlarındaki bütün "tepe" sözcükleri, tepe anlamındadır!
_____________________________________


Yaotl (Aztek dilinde) = "düşman" (Türkçe "yağı" sözcüğüne benziyor!)

itzcuintli (Aztek dilinde) = "köpek" ("it" sözcüğüne benziyor!)

______________________________________

KON-TİKİ:

Con-Tici Viracocha (İnka Güneş Tanrısı)

Tiki (Polinezyalıların tanrısı)

Kon-Tiki ~ Kün Tengri?

Kon = Kün = "Güneş"
Tiki = Tengri = "Tanrı"

____________________________________

ata (Eskimo) = "ata, baba"
ate (Dakota/Sioux) = "ata, baba"
tata (Quechua / İnka dili) = "ata, baba"

baba(Taino) = "baba" (Türkçe) = "baba"(Çince) = "baba"(Farsça)

not: Taino dili, K.Kolomb'un Antiller'de ilk karşılaştığı Kızılderililerin dilidir!


ya'ax (Maya dili) = "yeşil" < yaşıl (Göktürkçe)

Maya dilinde x, "ş" sesini göstermek için kullanılıyor... (ya'ax = "yaaş" okunur!)


K'iin (Maya dili) = "gün, Güneş" < Kün (Göktürkçe)

____________________________________

Bunlar "uydurma" değil, incelenmesi gereken bir konudur!



Alıntı
Maya Dili:

x (Maya) = "ş" değerinde

z (Maya) = "s"


Maya dilinden alınma sözcük: sigara

_____________________________________

Nahuatl = Aztek Dili:

ca, co, cu (Nahuatl) = "ka, ko, ku" değerinde

ce, ci (Nahuatl) = "se, si"

ch (Nahuatl) = "ç"

x (Nahuatl) = "ş"

z (Nahuatl) = "s"

hu (Nahuatl) = "w"


Başlangıçta Mexica, "Meşika" biçiminde okunuyordu. (Daha sonra "Meksika")


Aztek (Nahuatl) dilinden alınma sözcükler: avokado, ciklet, çikolata, domates, kakao

____________________________________

Quechua = İnka Dili:

 

ll (Quechua) = "ly" değerinde


İnka dilinden alınma sözcükler: puma, lama, koka (> kokain!),

_______________________________________

Diğer Kızılderili dillerinden alınma sözcükler: mokasen, rakun, totem, parka, anorak, kayak, ananas, patates, kano, kobay, maun, barbekü, iguana, hamak, jaguar, kauçuk, piranha, tapir


yazıyı buraya da ekliyorum...

_______________________________________

Moğolca:

https://www.hunturk.net/forum/turkce-mogolca-4955-s0.html (https://www.hunturk.net/forum/turkce-mogolca-4955-s0.html)

Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 09 Şubat 2012
Japonca:

Talat Tekin'in "Japonca ve Altay Dilleri" adlı eserinden alıntı :


kami (Eski Japonca) = "Tanrı"    / Türkçe  kam sözcüğü ile aynı kökten gelmektedir...

kami > Kamikaze!


kapu (Eski Japonca) = "korumak"    / kapu (Eski Türkçe) = kapı

karı (Eski Japonca) = "yaban kazı"   / kaz (Türkçe)   R > Z ses değişmesi!

kata (Eski Japonca) = "katı"         / katıg (Eski Türkçe) = katı

Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 09 Şubat 2012
katu (Eski Japonca) = "dahası, bundan başka" = katmak

kı (Eski Japonca) = kıl

kiru (Eski Japonca) = "kesmek"   = kırmak

tuku (Eski Japonca) = "pirinç dövmek" = tög- = dövmek, ezmek, öğütmek

turu (Eski Japonca) = turna

saku (Eski Japonca) = sakınmak

sige (Eski Japonca) = sık (aralıksız, bol)

sinu (Eski Japonca) = "yok olmak" = sönmek

muku (Eski Japonca) = bükmek

na (Eski Japonca) = ne?

yaku (Eski Japonca) = yakmak

yama (Eski Japonca) = "dağ" = yamaç???   (ilginç bir iddia!)

iru (Eski Japonca) = "girmek" = ir-, er- = ermek

oru (Eski Japonca) = örmek

apa (Eski Japonca) = "darı" = arpa?


Kitapta çok sayıda örnek vardır... Bunları yazmakla yetiniyorum. Sonuç olarak Japonca da Altay dil ailesinin bir parçasıdır. (Batılı bilimadamları genelde bunu kabuletmek istemezler! Japonlar gelmeden önce Japonya'da Ainu dili ve Malay dili ile akraba başka diller konuşuluyordu... Japon dilinde bu dillerin de izi vardır.)


Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 09 Şubat 2012
bu kitap haricinde olarak;

bildiğim bir sözcük:


kuro (Japonca) = kara (Türkçe) / "siyah" anlamındaki kara

http://en.wiktionary.org/wiki/kuro#Japanese (https://www.hunturk.net/forum/sistem.php?islem=yonlendir&url=aHR0cDovL2VuLndpa3Rpb25hcnkub3JnL3dpa2kva3VybyNKYXBhbmVzZQ==)
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 10 Şubat 2012
Sumerce:


Osman Nedim Tuna'nın "Sümer ve Türk Dillerinin Tarihi İlgisi İle Türk Dilinin Yaşı Meselesi" adlı eserinden alıntı :


Sumerce- Eski Türkçe-Türkçe:


agar (Sumerce) = agır, ağır

azgu (Sumerce) = asgu, askı

di (Sumerce) = ti, demek

du (Sumerce) = tol-, dolmak

dug (Sumerce) = tök-, dökmek

eş (Sumerce) = es-, esmek ("rüzgarın esmesi")

kabkagag (Sumerce) = kap kacak    / benim notum: ancak "kap" sözcüğü Hint-Avrupa dillerinde de vardır!

kaş (Sumerce) = kaç-, koşmak   (kaçmak?)

ki (Sumerce) = kıl-, kılmak ("yapmak")

kid (Sumerce) = kıd-, kıymak

kiri (Sumerce) = kır, açık yer

ku (Sumerce) = ko-, koymak, bırakmak

kur (Sumerce) = kuru, kara, toprak

kur (Sumerce) = korı-, korumak



Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 10 Şubat 2012
men (Sumerce) = men, ben, 1.ci şahıs

sag (Sumerce) = sag, sağ, sağlam

sig (Sumerce) = sıg, sığ

tah (Sumerce) = tak-, takmak, bağlanmak

tega (Sumerce) = teg-, değmek

tibira (Sumerce) = "metal"  / temir = "demir" sözcüğüne benziyor!

tin (Sumerce) = tın, tin ("ruh, nefes, soluk")

tuku (Sumerce) = toku- , dokumak

ud (Sumerce) = öd ("zaman")

udi- (Sumerce) = udı-, uyumak

ur (Sumerce) = or- ("vurmak, kesmek, biçmek")

uş (Sumerce) = us ("akıl")

uş (Sumerce) = iş

zag (Sumerce) = sag, sağ taraf

zibin (Sumerce) = çibin, cibin ("sinek")     > cibinlik!

Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 10 Şubat 2012
Yukarıdaki sözcüklerin denklikleri bir bakışta görülebilir...

______________________________________

Ancak bu sözcüklerden başka, ilk bakışta tam anlaşılamayan sözcükler de vardır... Bunlar da "ses değişiklikleri" olmuştur.

Osman Nedim Tuna bunları da belirtir:

D (Sumerce) >  Y (Türkçe)

G (Sumerce) > Y (Türkçe)

N (Sumerce) > Y (Türkçe)

Ş (Sumerce) > Ç (Türkçe)

R (Sumerce) > Z (Türkçe)   / not: Ana Altay dili ile Türkçe arasında da R > Z ses değişmesi vardır!

Ş (Sumerce) > L (Türkçe) / not: Ana Altay dili ile Türkçe arasında tam tersine olarak L > Ş ses değişmesi

vardır! (Önemli olan iki sesin birbirine dönüşebilmesidir! Esasında: L > LÇ > LŞ > Ş biçiminde olmuştur bu dönüşüm...

G (Sumerce) > NG (Türkçe)


Bu ses değimesi kuralları bilinince "görünüşte birbirine benzemeyen sözcüklerin" de gerçekte aynı kökten geldiği anlaşılabilir...


_____________________________________

Bir de Sumerceyi hangi dönemin Türkçesi ile karşılaştırıyoruz?


Ana Altay dili ile Türkçe arasındaki ses değişmesi kurallarını da buraya ekliyorum:


L (Ana Altay) > Ş (Türkçe)

R (Ana Altay) > Z (Türkçe)       / R > RS > Z aşamasından geçerek...

N (Ana Altay) > Y (Türkçe)

D (Ana Altay) > Y (Türkçe)

C (Ana Altay) > Y (Türkçe)

M (Ana Altay) > B (Türkçe)
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 10 Şubat 2012
Ses değimesi kuralları bilinince rahatlıkla kavranılan denklikler:


dar (Sumerce) = yar-, yarmak

dib (Sumerce) = yip, ip

tir (Sumerce) = yir, yer, yeryüzü

giş (Sumerce) = yış ("orman")   / ilginç bir iddia!

gud (Sumerce) = ud ("sığır, öküz")      / not: Baştaki "G" sesi düşmüş!

nigin (Sumerce) = yıgın, yığın, yığılmış, küme

adakur (Sumerce) = adak, ayak ("içki kadehi")

kudim (Sumerce) = kuyum     > kuyumculuk!

har (Sumerce) = kaz-, kazmak   / R > Z ses değişmesiyle bu sözcük Ana Türkçede "kar-" biçimindedir!


Osman Nedim Tuna'nın kitabında daha çok sayıda örnek vardır...

Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 10 Şubat 2012
Bu yazıyı neden yazdığımı burada da belirtiyorum:


Alıntı
Korece, Japonca, Fince, Kızılderili dilleri, Moğolca ve Sumerce zaten Türkçe ile akraba dillerdir! Yazım bunun delillerini gösteriyor... Yazının amacı bu konunun bilimsel bir gerçek olduğunu göstermektir!

Çince ve Tibetçe gibi diller ile de sözcük alışverişinde bulunulmuştur!

Eski Mısırcadan geçen sözcükleri genelde bu sözcükler Arapça ve Yunanca sanıldığı için, bunun "yanlış" olduğunu göstermek için belirttim.

Başlığın adı "Türkçe ve diğer diller" olduğu için Türkçede yer alan Avustralya Yerli dilinden gelme sözcükleri de ekledim... (Sonuçta bu sözcükler İngilizce değil!)
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 10 Şubat 2012
"çam" (Türkçe) sözcüğünün ("çam ağacı") ,


çamh (Korece) "meşe ağacı" = cham-namu (Modern Korece)

tamu-kui (Japonca) "dişbudak ağacı"


ile aynı kökenden geldiği gösteriliyor... (Rusların "Babil Kulesi" sitesinde!)
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 10 Şubat 2012
Macarca:

yazılış-okunuş:

dzs (Macarca) = "c" (Türkçe okunuşu)

cs (Macarca) = "ç"

zs (Macarca) = "j"

sz (Macarca) = "s"

s (Macarca) = "ş"

j (Macarca) = "y"

ö (Macarca) = "ö"

ü (Macarca) = "ü"


atya (Macarca) = ata, baba

anya (Macarca) = ana, anne

ded (Macarca) = dede

csanak (Macarca), okunuşu: çanak = çanak

törveny (Macarca) = töre

ökör (Macarca) = öküz     / not: Ana Türkçe ile Türkçe arasında R > Z değişmesi!

erdem (Macarca) = erdem

tarlo (Macarca) = tarla

buza (Macarca) = buğday

arpa (Macarca) = arpa

alma (Macarca) = alma, elma

tenger (Macarca) = deniz       / not:Türkçede  tengir > tengirs > tengiz > deniz değişimi yaşanmıştır...

balta (Macarca) = balta

teve (Macarca) = deve

bika (Macarca) = boğa

kecske (Macarca), okunuşu: keçke = keçi

bicska (Macarca), okunuşu: biçka = bıçak


çok sayıda örnek vardır...

_______________________________________

Ana Türkçe  (Hun dili) :

https://www.hunturk.net/forum/ana-turkce-4679-s0.html (https://www.hunturk.net/forum/ana-turkce-4679-s0.html)



Türkçenin kendisidir!  :asker:
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 11 Şubat 2012
Sumerce:


"Sumer Dili ve Grameri" (Mebrure Tosun - Kadriye Yalvaç), "Sumer, Babil, Assur Kanunları" (Mebrure Tosun - Kadriye Yalvaç) adlı eserlerin sonunda Sumerce-Türkçe sözlük bulunmaktadır...

adda (Sumerce) = ata, baba

E (Sumerce) = ev, tapınak

erin (Sumerce) = er ("asker")

id (Sumerce) = ırmak   / Türkçe "İtil" sözcüğü ile ilgili???

ka (Sumerce) = kapı

ia (Sumerce) = yağ


Alıntı
yağ (Türkçe) = you (Çince), okunuşu: yoğ

olduğunu da belirtmiştim... Aynı sözcük Sumerce de "ia" biçiminde yer alıyor. Büyük ihtimal ile bu sözcük Orta Asya'daki Türklerin atalarından hem Mezopotamya'ya hem de Çin'e geçmiştir!

________________________________________

Bir de Türkmenistanlı yazar Begmyrat (Begmırat) Gerey'in "5000 Yıllık Sümer-Türkmen Bağları" adlı eseri vardır.
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 12 Şubat 2012
Kızılderili dillerini incelemek isteyenler için İngilizce güzel bir site var:


http://www.native-languages.org/ (https://www.hunturk.net/forum/sistem.php?islem=yonlendir&url=aHR0cDovL3d3dy5uYXRpdmUtbGFuZ3VhZ2VzLm9yZy8=)
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 12 Şubat 2012
Etrüsk Dili:

Bu konuda daha önce yazdıklarımı buraya ekliyorum:


Alıntı
Etrüskler Türk değildir! Bu konu sonlandırılmalıdır.

(Bende Etrüsk diliyle ilgili Larissa Bonfante'nin "Reading the past - Etruscan" adlı eseri var... Eserin sonunda da Etrüsk Dili Sözlüğü var. Türkçeye benzeyen bir dil değil!)

Ayrıca internet üzerinden çok sayıda Etrüskçe-İngilizce sözlüğe ulaşılabiliyor. Türkçe ile ilgisi yok!


Alıntı
apa (Etrüskçe) = baba

papa (Etrüskçe) = dede

demektir...

Bir tek bu sözcükler benziyor. Ancak bu sözcükler diğer dillerde de vardır: baba(Çince) = baba(Farsça) = "baba" anlamında...
___________________________________

Etrüsklerin "Turan" adında bir Tanrıçaları vardır... Ama bunun Turancılıkla bir ilgisi yoktur!

(Büyük bir ihtimalle Etrüskler, bu sözcüğü komşuları Latinlerden almışlardır: Matrona > Turan )


_____________________________________

Latince: Latincede bile Türkçeye benzeyen tek tük sözcükler vardır... Fakat bu sözüklerin Türk asıllı (!?) Etrüsklerden  Latinceye geçtiği iddiaları saçmadır ve doğru değildir!



Pars / Bars (Türkçe) sözcüğü, leopar sözcüğüne benzemektedir!


Leopar < Leopardus (Latince) > Leopard (İng.)

Leo-pard / Leopar = "Aslan" + "Pars"


Leopard: late 13c., from O.Fr. lebard, leupart (12c., Mod.Fr. léopard), from L.L. leopardus, lit. "lion-pard," from Gk. leopardos, from leon "lion" + pardos "male panther," which generally is said to be connected to Skt. prdakuh "panther, tiger."


pardus = pardos = pars denkliği açıktır! Sözcük sonuçta Hint (Sanskrit) kökenli!

Kaynak:

http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=leopard&searchmode=none (https://www.hunturk.net/forum/sistem.php?islem=yonlendir&url=aHR0cDovL3d3dy5ldHltb25saW5lLmNvbS9pbmRleC5waHA/YWxsb3dlZF9pbl9mcmFtZT0wJmFtcDtzZWFyY2g9bGVvcGFyZCZhbXA7c2VhcmNobW9kZT1ub25l)

Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 13 Şubat 2012
Osman Karatay, "Türklerin Kökeni" adlı eserinde Türkçeyi, Moğolca-Macarca-Fince ve Slav dilleri ile karşılaştırmıştır... Kitabında bu diller ile ilgili listeler vardır.
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 16 Şubat 2012
ATA / TATA / PAPA / BABA / APA sözcükleri:


Father ve Ab sözcüklerini de bunlara ekleyebiliriz...Bu sözcükler neredeyse bütün dünya dillerinde "baba" anlamına gelmektedir!


Bu konuda internette;

The Global Distribution of (P)APA and (T)ATA and their original meaning   adlı bir yazı vardır...


ata (Türkçe) = "baba"

Bütün Türk lehçelerinde geçer... (Göktürk, Karahan, Azeri, Tatar, Türkmen, Uygur, Kırgız, Kazak, Balkar, Kumuk, vb.)

atta (Hint-Avrupa Anadili), at (Arnavutça), attas (Hititçe), ata (Lydia), atta (Got dili), atto, atte, Adel (Germen dilleri), atta (Yunanca), aeda (Oset), atta, atavus (Latince), otets (Rusça), otac (Sırpça), aite, oide (İrlanda dili),

attyo (Kelt) > ve belki de athair (Kelt) = "baba" sözcüğünü de etkilemiştir! / "athair" sözcüğü ayrıca İngilizce "father" sözcüğünü de andırıyor!

tata (Sanskrit), adda (Sumerce), ata (Avustralya yerli dillerinden Meriam dili), atya (Macarca), ata, ata-ata (Eskimo dili = Inuit), aita (Baskça), taa (Apaçi dili), ta (Kamboç-Kmer), ta (Tayland dili), aita (Polab-Slav), ata (Tamil, Malayalam, Dravid), taata (Bantu), tata (Zulu), tata (Malezya-Polinezya dil grubu), tata (Çad),

Eski Mısır dilinde "ity" biçiminde yazılsa da, bu dilde sözcük başında "İ" sesi "A" okunur! > ati

ate (Sioux, Siu, Dakota), tata (İnka), tata (Tarahumara dili-Meksika), atta (Elam), ate (Hurri dili), attai (Mitanni dili), atu (Med dili), atta (Koryak dili)


bütün bu dillerde "baba" anlamındadır...

______________________________________

ati (Etrüsk dili) = anne!

aithei (Got dili) = anne!

äiti (Fince) = anne!

______________________________________

Tata ~ Dede sözcükleri ilgili mi?



ayrıca İngilizce dad, daddy = "baba" sözcükleri vardır.

Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 16 Şubat 2012
Benzer biçimde neredeyse bütün dünya dillerinde AMA / MA / MAMA / ANA / ANNE sözcükleri "anne" anlamına gelmektedir...


İngilizce "mother" sözcüğü de bunlardan türemiştir.

Hatta Eski Mısır Tanrıçası Mut'un adı da "anne" anlamına gelmektedir!
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 16 Şubat 2012
Türkçede ata / baba günümüzde de mevcut. Eski Türkçede apa/ aba sözcüğü de vardı. Eski Türkçede baba anlamına gelen diğer bir sözcükse "kang" idi...


____________________________________

baba (Türkçe) = baba (Çince) = baba (Farsça) = baba (Taino dili*)


* not: K.Kolomb'un Antiller'de ilk karşılaştığı yerlilerin dilidir Taino dili!
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 17 Şubat 2012
Osman Karatay, "Türklerin Kökeni" adlı eserinde

true (İngilizce) ~ doğru (Türkçe)  < togrı

through (İngilizce) ~ doğru (Türkçe)   / (başka bir anlamda "doğru"!) < togrı
 
sözcüklerini karşılaştırır!

_______________________________________

ayrıca,


deep (İngilizce)  = "derin" ~ dip (Türkçe)

dig (İngilizce) = "kazmak"   ~  bitki/ağaç dikmek (Türkçe)


hatta,


sea (İngilizce) = "deniz"  ~ su (Türkçe) sözcükleri de karşılaştırılabilir!


Bunlar uydurma iddialar diye kolayca geçiştirilemez!
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 17 Şubat 2012
Alıntı
Türkçede J sesi yoktur!

Türkçede sözcük başında C, F, Ğ, L, M, N, R, V, Z sesleri bulunmaz!

(Bu seslerle başlayan bütün sözcükler yabancı kökenlidir.)

____________________________________

Göktürk döneminde sözcük başında C, D, F, G, Ğ, H, L, M, N, P, R, Ş, V, Z sesleri bulunmuyordu!

______________________________________

Fakat bu kurallar Ana Türkçe ve Ana Altayca için geçerli değildir!




_______________________________________

ben (Türkçe) = men (Farsça)

dam (Türkçe) ~ domus (Latince) = "ev"

omuz (Türkçe) ~ omos (Yunanca)

ağız (Türkçe) ~ ais (Hititçe) = os (Latince)

ana / anne (Türkçe) = annas (Hititçe) = anni / ama / ma (Luvice) = ama (Sumerce) = ummu (Akkad dili) = ümm (Arapça)

tati (Luvice) = "baba"  (yukarıda listesini yazdığım ata / tata sözcüklerine benziyor!)

alay (Türkçe) < alae (Latince) =  "asker topluluğu, askeri kanat" anlamında (Latince okunuşu: alay)
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 17 Şubat 2012
Dört (4) sözcüğü:

4 = dört (Türkçe) < tört (Göktürkçe)

dört (Türkçe) = dörben (Moğolca)

böylece ilk bakışta bir Altay sözcüğüymüş gibi duruyor...


Fakat,


4 = kwetwores (Hint-Avrupa Anadili)

4 = kwetwores (Hint-Avrupa Anadili) > four (İngilizce)


4 = kwetwores (Hint-Avrupa Anadili) = petwor > fedwor (Germen Anadili) = fidwor (Got dili) = four (İng.) = vier (Alm.)

4 = quattuor (Latince) = quatro (Port.) = quatre (Fr.)

4 = tettares > tessares (Yun.)


kwetwores > K-T-R > T-T-R > Tettares


T-T-R > T-R-T biçiminde dönüşmüşse > tört sözcüğü meydana gelir! > dört (4)

____________________________________

Bu iddia 1935 yılında tartışılmıştır...
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 03 Mart 2012
Alıntı
ya'ax (Maya dili) = "yeşil" < yaşıl (Göktürkçe)

Maya dilinde x, "ş" sesini göstermek için kullanılıyor... (ya'ax = "yaaş" okunur!)


Linkte en aşağıda görülebilir:

http://www.native-languages.org/maya_colors.htm (https://www.hunturk.net/forum/sistem.php?islem=yonlendir&url=aHR0cDovL3d3dy5uYXRpdmUtbGFuZ3VhZ2VzLm9yZy9tYXlhX2NvbG9ycy5odG0=)


(Mayalar hem yeşile hem de maviye "ya'ax" (yaaş) demişler. / Türkler de Gök sözcüğünü hem mavi hem de yeşil anlamında kullanmışlardır.)

______________________________________

yaş = taze, nemli

yaşıl > yeşil (taze bitki rengi!)
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 03 Mart 2012
Eski Türkçede köpek anlamında kullanılan sözcük "it" idi.

ıt > it

Fakat "köpek" sözcüğü de Türkçe kökenlidir.

_____________________________________

Mayalarda köpek sözcüğü "peek' " idi! (Tesadüf mü?  :? )

Linkte en başta gözüküyor:

http://www.native-languages.org/maya_animals.htm (https://www.hunturk.net/forum/sistem.php?islem=yonlendir&url=aHR0cDovL3d3dy5uYXRpdmUtbGFuZ3VhZ2VzLm9yZy9tYXlhX2FuaW1hbHMuaHRt)

Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: Böri - 03 Mart 2012
yine Maya dilinde,

'ox () = üç (3)

sözcüğü Türkçeyi andırıyor...


http://www.native-languages.org/itzaj_numbers.htm (https://www.hunturk.net/forum/sistem.php?islem=yonlendir&url=aHR0cDovL3d3dy5uYXRpdmUtbGFuZ3VhZ2VzLm9yZy9pdHphal9udW1iZXJzLmh0bQ==)
Başlık: Ynt: Türkçe ve diğer diller (Çince, Japonca, Korece, Eski Mısır dili, vb.)
Gönderen: TÜRK-KAN - 12 Temmuz 2012
Eski Korece'de Türkçe'den Ödünç Kelimeler
http://www.yesevi.edu.tr/bilig/biligTur/pdf/30/6.pdf